Wednesday 24 November 2010

Stop Child Abuse

Remember the United Nations Children’s Fund (UNICEF) ‘Get On Board’ campaign?
The campaign has reached out to a lot of people out there, raising much more awareness about the devastating effects of child abuse

unicef

Children, are the future host of a nation, or even the world.
And yet, they are vulnerable to protect themselves and have always been exposed to exploitation and abuses.
孩童,是国家甚至是世界未来的栋梁。
但他们也过于脆弱,缺乏保护自己的能力,而常常被剥削与虐待。

 Under the poor living environment, millions of children worldwide are subjected to violence, exploitation and abuse including the worst forms of child labor in communities; during armed conflicts and to harmful practices such as female genital mutilation and children marriage. And even worsen, sometimes children abuses happen domestically, they are being ill-treated and harmed by their most beloved reliable family members.
在生活环境的逼迫下,世界上有成千上万的孩童成为暴力、剥削、与虐待的受害者。 他们多数在不足龄的情况下,被迫成为童工;有者成为战争的俘虏;有者因为社会的歧视,女生被迫截肢或逼婚。更糟糕的是,常常被喻为“最安全的地方” 的家,也成了最危险的地方,他们被最熟悉敬爱可靠的家人虐待。

In most of the cases, children abuse not only causes physical hurt, more seriously, the invisible wound inside their fragile small heart. Time sometimes can't even cure, and never bring away their pain and miserable.
多数的例子显示,受剥削及虐待的孩童不只留下在肉体上的疤痕,更严重的是,在他们弱小脆弱的心灵烙下难以磨灭的阴影。时间不是治疗的良药,更带不走他们的痛楚和惶恐。

The acts of child abuse i would never want to see to happen again.
我再也不愿见到天真稚气的孩童受到这样的折磨。

We were studying and playing all the time during our childhood.
当我们还是孩子时,我们读书,我们玩乐。


But who deprives them from the the chances to learn and study?
但,是谁夺走他们学习与读书的机会?


Childhood should be the most enjoyable moment in our life, we get used to have varieties of toys.
童年时我们最快乐无忧的时光,我们有数之不尽的玩具和法宝。


But who took away theirs and replaced it with bricks?
是谁抢走他们的玩具,用砖块来取代?


We are showered with loves and cares from our parents. And, we always take it for granted.
我们常常认为父母给予我们的爱与关怀是理所当然的。



Are the bricks or the beats the signs of Love?
难道沉重的砖块与毒打对他们而言,也是一种爱?



We have the sweetest smiles, adorable and innocent faces during our childhood.
小时候的我们,拥有最真最甜美的笑容,和纯真可爱的脸孔。


But who took away their childhood, their smile and forced them to grow up?
是谁取走他们的童年,给他们愁容,逼迫年纪小小的他们提早长大?



As the young generation, the colourful and bright future world opens her arms and is welcoming the children.
They are thousands of dreams in our minds and waiting us to realize.
灿烂光明的未来世界正张开双手迎接我们的到来。
我们有很多很多的梦想,等着去实现。

But, who took away their sunshine, took away the colors from their world? Who has rendered them cannot even foresee their future? Why are they not daring to dream about their future?
但,又是谁不给他们阳光,让他们的世界只剩下黑白?是谁让他们看不见未来? 是谁带走了他们做梦的权力?



We can do a part to rescue those child from abuse, exploitation and violence.
Let them return to where are they belonged to.
Let them smile again.
Just by raising your hands, and stop child abuse now!

我们可以尽我们的一份力,拯救受虐待、剥削及暴力对待的孩童。
让他们回归真正属于他们的地方。
让他们再一次发出会心的莞尔。
举起你的双手,阻止虐待儿童事件的发生。


2 comments:

  1. Nice post, got chinese translation too (: Good luck and all the best!

    ReplyDelete
  2. @hilda yup..easy for all ppl to read this message..

    ReplyDelete